ГлавнаяНовости и статьиУслуги переводчика для продвижения сайта. Почему важен качественный перевод?

Услуги переводчика для продвижения сайта. Почему важен качественный перевод?

Интернет отличается широким разнообразием полезных материалов для сайта. Каждый ресурс предлагает к ознакомлению множество интересных статей. При этом перевод на английский или любой другой язык зачастую выполняется через онлайн-сервис или встроенный плагин. В данном случае качество перевода сильно снижается. Ведь машинная обработка текстовой информации часто приводит к искажению изначальных фактов и данных. Соответственно сайты теряют свой рейтинг и целевую аудиторию среди иностранного контингента. Однако на практике существует достаточно эффективное и правильное решение, которое позволит не только сохранить текущих пользователей, но и привлечь новых людей для покупки конкретной продукции или изучения информационных материалов. Грамотный переводчик английского поможет перевести сайт или выбранную информацию для последующего размещения.

Для какого типа сайтов может потребоваться переводчик?

Квалифицированный перевод может потребоваться для сайтов любой категории. Чаще всего подобные услуги пользуются популярностью среди торговых площадок. На данных ресурсах важно с высокой точностью перевести конкретную информацию, чтобы конечный покупатель смог ознакомиться с описанием товара. Также бюро переводов предоставляет услугу для информационных изданий. СМИ постоянно нуждаются в грамотном переводе текстов. Ведь от правильности и оперативности обработки информации зависит рейтинг. Можно выделить список наиболее популярных категорий сайтов, которые постоянно нуждаются в лингвистических услугах:

• интернет-магазины и торговые площадки для размещения товаров или объявлений;
• информационные ресурсы и новостные издания;
• личные, кулинарные, туристические и прочие блоги;
• корпоративные сайты и официальные страницы компаний;
• ресурсы узкого целевого направления (косметология, спорт, здоровье и красота).

Специальные услуги переводчика могут предоставляться и для официальных страниц государственного назначения. Как правило, перевод необходим для повышения вовлечения иностранной аудитории. Таким образом, владельцы ресурсов имеют возможность привлечь зарубежных пользователей к изучению определенной информации или покупки товаров. Постепенно формируется ссылочная масса и сайт выводится вверх. Многие владельцы порталов заказывают перевод сайта сразу не несколько языков. В таком случае значительно увеличивается объем работ. Часто для выполнения подобных проектов привлекаются дополнительные переводчики, которые хорошо знают специфику конкретного языка.

Эффективность и результативность услуг переводчика

Направленный перевод документов и сайтов является крайне эффективным инструментом, который необходим для продвижения ресурсов на зарубежном рынке. Каждая переведенная статья или описание реализуемой продукции способны привести несколько реальных людей. Многоязычный сайт улучшает свои позиции в Интернете. При этом укрепление положения происходит сразу по нескольким направлениям. По сравнению с машинным переводом, авторский от профессионального переводчика отличается более высокой точностью и правильностью. Носители языка смогут прочитать определенный текст без каких-либо грамматических или лексических нюансов. Высокая точность перевода не только повышает общую эффективность продвижения, но и делает контент приятным для ознакомления. Соответственно увеличиваются шансы того, что иностранный пользователь задержится на ресурсе. Стоит отметить, что любые ошибки негативно влияют на индексацию зарубежными поисковыми системами. Следует выделить несколько ключевых преимуществ комплексного перевода:

• повышение эффективности индексации виртуального сайта;
• привлечение иностранной пользовательской аудитории;
• увеличение конвертации на 50-90 %;
• возможность локализации сайта;
• снижение затрат на рекламу.

Квалифицированный переводчик с английского или немецкого позволит быстро адаптировать конкретный ресурс под потребности пользователей. Стоит отметить, что переводить портал лучше всего на тот язык, который будет использоваться в выбранном регионе. Ведь статистика поисковых систем гласит о том, что люди всегда ищут информацию на родном языке. К примеру, для продажи велосипедов в германии лучше использовать немецкий. Специализированный переводчик в Киеве всегда учитывает подобные нюансы. На практике точно переведенный сайт получает на 60-70 % больше посетителей из выбранных регионов. При грамотном продвижении с использованием всех языковых техник реально быстро получить положительные результаты. Многие предприниматели стараются заказать переводчик в Украине как можно дешевле. Однако снижение затрат на данном этапе развития сайта может негативно повлиять на дальнейшие перспективы проекта. Поэтому лучше задействовать сервис переводов с квалифицированным штатом сотрудников, которые хорошо ознакомлены со спецификой работы и могут предоставить реальные результаты. К примеру, «WE TRANSLATE» предоставляет комплекс услуг по переводу сайтов и отдельных страниц. Владельцы магазинов и прочие предприниматели имеют возможность заказать любой вариант перевода, который можно подобрать с учетом стоимости, объема и срочности.

Последние новости
Идея автоматически переводить тексты родилась одновременно с появлением электронных вычислительных машин. В 1949 году математ...
Подробнее
год назад
Правильный перевод с английского или на английский требует наличия значительного опыта и квалификации. Данное языковое направлен...
Подробнее
год назад