Blog
Os erros mais comuns dos tradutores iniciantes
Uma boa tradução raramente surge “de um só impulso”. No começo, muita gente acredita que...
Edição e revisão de uma tradução: por que é necessário um segundo especialista
Uma boa tradução muitas vezes parece invisível: o leitor simplesmente recebe um texto claro, preciso e natu...
Como construir uma carreira de tradutor: do iniciante ao profissional
O trabalho de um tradutor muitas vezes parece simples para quem vê de fora: “se você sabe um idioma, você...
Tradutor freelancer: vantagens e desvantagens do trabalho online
O trabalho remoto já não é uma exceção: dezenas de milhares de profissionais trabalham em cas...
Ética da profissão de tradutor
Quando se fala na profissão de tradutor, muitos pensam imediatamente no domínio de línguas, nos prazos e no...
Ferramentas do tradutor: do dicionário aos sistemas CAT
Quando alguém ouve a palavra “tradutor”, muitos imaginam uma pessoa que simplesmente domina duas língu...