Blog
Tempos e legendas: como trabalha um tradutor para cinema e YouTube
Quando alguém dá play em um filme na Netflix ou em um vídeo no YouTube, quase nunca pensa no trabalho que e...
Tradução e humor: por que é tão difícil?
O humor não é apenas uma forma de entretenimento, mas também uma ferramenta poderosa de comunicaç&at...
Emoções na tradução: é possível transmitir o tom de um texto?
Ao ler um bom texto, não apenas deciframos palavras — vivenciamos emoções. O autor insere entre as li...
História das grandes traduções que mudaram o mundo
Parece óbvio: a tradução é necessária para compreender uma língua estrangeira. Mas, ao...
Por que algumas línguas são consideradas “intraduzíveis”?
Algumas palavras encontram de imediato o seu equivalente em outra língua — “mesa”, “sol”, &...
A arte de equilibrar a exatidão e a criatividade na tradução: O dilema de um tradutor
A tradução, um ofício profundo e delicado, serve de ponte entre culturas, línguas e coraç&oti...