HjemBlogg
Blogg
Oversettelse og globalisering: å bevare den kulturelle koden
Når en bedrift går inn i et nytt marked, ligger ofte den største risikoen ikke i logistikk eller markedsf&osl...
Fremtiden for oversettelse: yrket om tjue år
For bare noen få år siden var det knapt noen som kunne forestille seg at kunstig intelligens skulle begynne å ...
Oversettelse innen økologi og bærekraftig utvikling
Når bedrifter, offentlige organer eller forskningssentre analyserer klimarisiko eller innfører grønne teknol...
Militær oversettelse: de usynlige heltene ved fronten
Når vi snakker om krigshelter, tenker vi vanligvis på soldater, leger eller frivillige. Men få husker dem som ...
Å oversette slang og nyord – en utfordring for det 21. århundret
Hvorfor i det hele tatt oversette slang? Fordi språket forandrer seg raskere enn vi klarer å følge med. Inter...
Oversettelse for Reisende: Erobrer Verden med Gjestfrihet
Hvor dypt fordyper du deg i kulturen i landet du besøker? Hvor komfortabel føler du deg når du blar i en res...