HjemBlogg
Blogg
De vanligste feilene nybegynneroversettere gjør
En god oversettelse oppstår sjelden «i ett eneste inspirert øyeblikk». I starten tror mange at det er n...
Redigering og korrekturlesing av en oversettelse: hvorfor en ekstra spesialist er nødvendig
En god oversettelse virker ofte usynlig: leseren får ganske enkelt en klar, presis og naturlig tekst. Men bak denne letthe...
Slik bygger du en karriere som oversetter: fra nybegynner til profesjonell
Oversetteryrket virker ofte enkelt utenfra: «Kan du et språk, kan du oversette.» I praksis bygges en karriere ...
Frilansoversetter: fordeler og ulemper ved å jobbe på nett
Fjernarbeid er ikke lenger noe uvanlig: titusenvis av fagpersoner jobber hjemmefra, og oversettelse har blitt et av de mest ette...
Etikk i oversetteryrket
Når man snakker om oversetteryrket, tenker mange først på språkkunnskaper, tidsfrister og prisnivå...
Oversetterens verktøy: fra ordbok til CAT‑systemer
Når folk hører ordet «oversetter», ser mange for seg en person som ganske enkelt behersker to språ...